|
Inne menu (browser bez JS)
|
|
| Ulubione projekty |
|
Scribus to program
do DTP na licencji GNU
GPL. Tutaj znajdziesz informacje przeznaczone dla
polskich użytkowników
Scribusa.
|
|
|
| Na warsztacie |
|
|
|
|
|
| Scribus 1.1.6 |
|---|
2004.03.31: 28 marca ukazała się kolejna deweloperska wersja Scribusa, programu do składu tekstu na licencji GPL. Wersja 1.1.6 jest ostatnim przystankiem w drodze do następnej stabilnej wersji programu, która nosić będzie numer 1.2.
Aktualna wersja przygotowana została praktycznie w ciągu trzech dni na skutek decyzji firmy SuSE, która chce uczynić ze Scribusa jeden ze sztandarowych programów dystrybucji SuSE Linux 9.1 Professional. Oto niektóre z najważniejszych nowości w porównaniu z wersją 1.1.5:
-
podstawowa obsługę tabel
- możliwość zdefiniowania wewnątrz Scribusa programu do obróbki grafiki (można otwierać grafiki w np. Gimpie bezpośrednio ze Scribusa)
- możliwość zaznaczania różnych elementów tekstu za pomocą skrótow klawiaturowych
- podgląd wydruku zapamiętuje teraz ostatnie ustawienia, poprawiła się też zdecydowanie jego szybkość
- dodano możliwość przeciągania obiektów pomiędzy stronami
- poprawiono ustawienia eksportu do PDF, można między innymi wybrać metodę kompresji grafiki
Dobrą wiadomością jest również, że deweloperzy Scribusa nawiązali współpracę z autorami programu Inkscape, służącego do obróbki grafiki wektorowej. Uzgodniono między innymi wspópracę w celu uzyskania pełnej kompatybilności plików SVG w Scribusie i Inkscapie, stworzenie wspólnych zestawów kolorów, oraz wsparcie dla zespołu tworzącego program Inkscape w implementacji zarządzania kolorami.
W pośpiechu towarzyszącym przygotowywaniu nowej wersji nie zdążono niestety powiadomić tłumaczy o niektórych dokonanych w ostatniej chwili zmianach, zalecane jest więc przed przed kompilacją zastąpienie pliku polskiej lokalizacji scribus.pl.qm zawartego w archiwum scribus-1.1.6.tar.gz w katalogu /scribus-1.1.6/scribus/qm
aktualnym polskim plikiem o tej samej nazwie dostepnym tutaj.
W związku z coraz bliższym terminem opublikowania wersji stabilnej proszę też osoby zainteresowane jakością polskiego tłumaczenia Scribusa o nadsyłanie uwag z krytycznymi (ale nie obraźliwymi) uwagami na adres mailowy tłumacza (w Scribusie: Pomoc -> O Scribusie -> Tłumaczenia) lub za pośrednictwem tego formularza. Nie mogę obiecać, że odpowiem na listy, ale na pewno postaram się uwzględnić sensowne propozycje zmian.
Aktualizacja 17.04.2004: Na stronie domowej Scribusa w dziale Download -> Sample Docs and Templates dostępne są przykładowe dokumenty Scribusa, mogące posłużyć za podkładkę do pierwszych eksperymentów.
|
|
|
|
|
|